六祖惠能留下「菩提本無樹,明鏡亦非台,本來無一物,何處惹塵埃?」道出空性,甚至超乎空性,超乎內省之外,在西班牙語世界中,尤其是西班牙,對於詩有以下西文翻譯,語默與大家共享:

 

No árbol de bodhi hay,
ni la superficie de un espejo claro,
siendo todo vacuidad,
¿dónde, pues, se asienta el sarro?.

全站熱搜

語默 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()